Letter from James Archibald 26 July 1850  

Letter from James and Agnes Archibald in Scotland
to their sons and daughters (probably living near each other)
16 December 1851
original letter in possession of Ida Holmgren of Idaho Falls, Idaho

 
Literal Transcription of first letter:
Edinburgh 19 Charles St.  Dec. 16 1851 

Dear Son and Daughters 
To you Thomas is ancer to your litter we was all Sorrow taken that your Son James was so bad with the Cold and we was hapay to her that he was enibled to by at his work again and I hop by this time your are all right again and you wished to know if Margret had gotten a plice.  She was toou Days last week intell Mrs. Rustilon Sinvent [?] got better and at the time you wanted Margret to com home.  She was very poorly with a Sor Throat and haed the Sam way that you Said James was in when you rott to Me. and I am happay to Say She is much better again thinks be to God for it and She is liven with Anty Mary intell we See if a plice cast up So Dow not weray to have her hom yet.  So farwell and may the Blissing of God be with you all 

Corrected Transcription (first letter):

Edinburgh 19 Charles Street, December 16, 1851 
Dear Son and Daughters [Thomas and Elizabeth Archibald]: 
To you Thomas, in answer to your letter, we was all sorrow taken that your son James was so bad with the cold and we was happy to hear that he was enabled to be at his work again.  We hope by this time you are all right again.  You wished to know if Margret had gotten a place.  She was two days last week, until Mrs. Rustilon Sinvent got better, and at the time you wanted Margret to come home.  She was very poorly with a sore throat and had the same way that you said James was in when you wrote to me.  I am happy to say she is much better again, thanks be to God for it, and she is living with Aunty Mary until we see if a place cast up [comes up].  So do not worry to have her home yet.  So farewell and may the blessing of God be with you all.

Literal Transcription (second letter):

Dear Son and Daughter 
we hop by thes time that you will have gotten a Hous of your own for you most be Sor put about with toou Fimelys in one of thos howses and I hop you are all in good halth and may the Blissin of God be with all.  Jassae I hop that you have another way of redding the word of God then you had when you was in her last when you Siad to Me that I most be Born of [Wa]tter or I could not be Saved louk your Book again Jassae My Siver is not in the watter no the Blood of Jesus Christ alon can tik away Sen and I think upon the pour egrint way that you are all folling O may the Lord give you grace to enlighton you and Santifay all your Harts and not tell then will you know how you are accten therfor pray anncestely to God for parden Mreay and Santifaen grice to halp at all time and may the Lord inibel you all So faer will and may the Blissing of the Lord be with you all. 

Corrected Transcription (second letter):

Dear Son and Daughter [Robert and Jesse Murray]: 
We hope by this time that you will have gotten a house of your own, for you must be sore put about with two families in one of those houses, and I hope you are all in good health and may the blessing of God be with [you] all.  Jesse, I hope that you have another way of reading the word of God than you had when you was here last, when you said to me that I must be born of water or I could not be saved.  Look [in] your book again, Jesse.  My Savior is not in the water.  No, the blood of Christ alone can take away sin.  And I think upon the poor, ignorant way you are all following.  O, may the Lord give you grace to enlighten you and sanctify all your hearts, and not until then will you know how you are acting.  Therefore, pray unceasingly to God for pardon, mercy and sanctifying grace to help at all times, and may the Lord enable you all.  So farewell, and may the blessing of the Lord be with you all.

Literal Transcription (third letter):

Dear Son and Daughter 
I hop thes will find you all will both in your Temprel and Spiretiou[ral] Stite and I hop that you are both gin regelr to the Hous of God and all will go will with you if you Set the Lord be for you in all things.  Agnes your Mother is willing to and be with you when it plises God that you need her So faer will and may the Lord be with you and all of you for ever Amen.  We Reman your Loven 
Father and Mother 
James And Agnes Archibald 
 

Corrected Transcription (third letter):
Dear Son and Daughter [David and Agnes Kerr]: 
I hope this will find you all well, both in your temporal and spiritual state, and I hope that you are both going regular to the house of God and all will go well with you if you set [let] the Lord be for you in all things.  Agnes, your Mother is willing to [come] and be with you when it pleases God that you need her [Agnes must be expecting a baby].  So, farewell and may the Lord be with you, and all of you, forever.  Amen.  We remain your loving, 
Father and Mother 
James and Agnes Archibald


Historical Notes:
In the letter to Jessie and Robert Murray, James is referring to the fact that part of his family has joined the Church of Jesus Christ of Latter-Day Saints, including Thomas, Agnes, Jessie, and their spouses.  Apparently, Jessie has been trying to convert her parents -- without success.   Margaret is probably the daughter of Thomas Archibald and Elizabeth Russell who was 13 years old at this time; that would make her James and Agnes Archibald's granddaughter, who appears to have been living with them for awhile.  And "Aunty Mary" could possibly be the "Aunt Mary Campbell" referred to in another of James Archibald's letters. 

Return to Our Family Tree Homepage