| Family Name |
Gaelic Equivalent |
Original language |
English Translation |
Coat of Arms |
| Lacey | De Léis | Meritus augentur honores. | Honours are enhanced by deserts. | Click Here |
| Lambe | Ó Luam | Per mare per terras. | By sea and land. | - |
| Lambert | Laimbeart | Ut quocunque paratus. | That I may be prepared on every side. | Click Here |
| Lamont | Mac Lagmainn | Ne parcas nec spernas. | Neither spare nor scorn. | Click Here |
| Lane | Mac Giollaeáin | Celeriter. | Swiftly. | Click Here |
| Langan | Ó Laigin | Confide recte agens. | Trust in fair dealing. | Click Here |
| Larkin | Ó Lorcáin | Chirsto duce vincamus. | With Christ I will conquer. | Click Here |
| Lavin | Ó Maoiléimin | Fortuna audaces juvat. | Fortune favours the bold. | Click Here |
| Law | De Lá | Non obscura nec ima. | Neither obscure nor very low. | Click Here |
| Lawless | Laigléis | Virtute et numine. | By virtue and prudence. | Click Here |
| Lawlor | Ó Leatlobair | Fortis et fidelis. | Brave and faithful. | Click Here |
| Lawrence | - | Quoe pense. | What do you think. | Click Here |
| Lawson | Mac Labrain | Leve et reluis. | Arise and re-illumine. | - |
| Leydon | Ó Loideáin | Forti non ignavo. | To the brave man, not to the dastard. | Click Here |
| Leahy | Ó Laoca | Tout vient de Dieu. | All comes from God. | Click Here |
| O'Leary | Ó Laoire | Láidir é rig an lir. | Strong is the king of the sea. | Click Here |
| Lee | Ó Laoi | Courageux. | Courageous. | Click Here |
| Leech | Lia | Virtute et valore. | With virtue and valour. | Click Here |
| Lenihan | Ó Loingeacáin | Patriae inflici fidelis. | Faithful to my unhappy country. | Click Here |
| Lennon | (Ó) Mac Leannáin | Prisco stripe Hibernico. | Of ancient Irish stock. | Click Here |
| Len(n)ox | Mac Caisealáin | En la rose je fleurie. | I flourish in the rose. | Click Here |
| Leonard | Ó Loinín | Pour bien desirer. | For wishing well. | Click Here |
| Lewis | Lobaois | Bidd llu hebb llydd. | In the path of an army, no man can stand. | Click Here |
| Lindsay | Ó Loinsig | Endure fort. | Suffer bravely. | Click Here |
| Little | Ó Beacáin | Magnum in parvo. | Much in little. | - |
| Lloyd | Lóid | Heb Dduw heb ddin a Duw a digon. | Without God, without anything, God is enough. | Click Here |
| Loftus | Ó Lactnain | Loyal á mort. | Loyal to death. | Click Here |
| Logan | Ó Leocáin | Hoc majorum virtus. | This is the valour of my ancestors. | - |
| Lonergan | Ó Longargáin | Lám láidir in uactar. | The strong hand uppermost. | Click Here |
| Long | Ó Longáin | Confide recte agens. | Doing rightly be confident. | Click Here |
| Looney | Ó Luanaig | - | I am not alone. | Click Here |
| Mc Loughlin | Mac Loclainn | Cuimnig ar do geallamnaca. | Remember your promies. | Click Here |
| O'Loughlin | Ó Loclainn | Anchora salutis. | The anchor of salvation. | Click Here |
| Loughnan | Ó Lactnáin | Fortis et fidus. | Brave and faithful. | Click Here |
| Lowe | Mac Lú | Spero meliora. | I hope for better things. | Click Here |
| Lowry | Mac Labrái | Virtus semper viridis. | Virtue is always flourishing. | Click Here |
| Lucas | Mac Lúcáis | Respice finem. | Regard the end. | Click Here |
| Lucey | Ó Luasaig | Be trwgh and delygent. | By truth and diligence. | Click Here |
| Lydon | Ó Laoidéain | Forti non ignavo. | To the brave man, not to the dastard. | Click Here |
| Lynam | Ó Laigeanáin | Fortis et constans. | Bold and constant. | Click Here |
| Lynch | Ó Loinsig | Semper fidelis. | Always faithful. | Click Here |
| Lyons | Ó Laigin | Noli irritare leonem. | Do not irritate the lions. | Click Here |
| Mc Lysaght | Mac Giolla Lascta | Congnam Ó Dia. | Help from God. | Click Here |
| Mac Lachlan | - | Fortis et fidus. | Brave and trusty. | - |
| M' Lachlan | - | Fortiter. | Boldly | - |
| Laffan | - | Vincit omnia virtus. | Virtue conquers all. | - |
| Laforey | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Laird | - | Spero meliora. | I hope for better things. | - |
| Lalor | - | Fortis et fidelis. | Brave and faithful. | - |
| Lamb | - | Levius fit patientia. | Patience makes burdens lighter. | - |
| Lamb | - | Virtute et fide. | By valour and faith. | - |
| Lambard | - | Deo patria tibi. | For God, country, and yourself. | - |
| Lane | - | Garde la Roy | Guard the King. | - |
| Langholme | - | In cruce salus. | Salvation from the cross. | - |
| Langlands | - | Spero. | I hope. | - |
| Langley | - | - | Beare and forbeare. | - |
| Langley | - | Fide sed cui vide. | Trust, but be careful whom (you trust). | - |
| Langton | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Langton | - | Sursum corda. | Hearts upwards. | - |
| M' Lannahan | - | - | Virtue is my honour. | - |
| Lanphier | - | Virtute et fidelitate. | By valour and fidelity. | - |
| Laslett | - | Finem respice. | Consider the end. | - |
| Lauder | - | Virtute. | By virtue. | - |
| Mc Laughlin | - | Fortis et fidus. | Brave and trusty. | - |
| Laurie | - | Virtus semper viridis. | Virtue is always flourishing. | - |
| Law | - | - | Trusty and kind. | - |
| Lawford | - | In Deo confido. | I trust in God. | - |
| Lawford | - | In utrumque paratus. | Prepared for both. | - |
| Lawrence | - | - | Be ready. | - |
| Lawrence | - | In cruce salus. | Salvation from the cross. | - |
| Lawrie | - | - | I'll be wary. | - |
| Lawson | - | - | Loyal, secret; Loyal, confidential. | - |
| Lawson | - | - | Rise and shine. | - |
| Lawson | - | Dominus providebit. | God will provide. | - |
| Lay | - | - | Through. | - |
| Leake | - | Perseverando. | By perservering. | - |
| Learmonth | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Learmonth | - | Spero. | I hope. | - |
| Leater | - | Favente Deo. | By Gods favour. | - |
| Leck | - | Virtutis praemium. | Virtues reward. | - |
| Lecky | - | Semper paratus. | Always prepared. | - |
| Lee | - | Deus fortitudo mea. | God is my strength. | Click Here |
| Lee | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | Click Here |
| Lee | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | Click Here |
| Lefevre | - | Sans changer. | Without changing. | - |
| Legg | - | Gaudet tenamine virtus. | Virtue exults in the trial. | - |
| Leicester | - | Pro rege et patria. | For king and country. | - |
| Leigh | - | Tout vient de Dieu. | All comes from God. | - |
| Leighton | - | - | Dread shame. | - |
| Leith | - | - | Trusty to the end. | - |
| Lennard | - | Patriae inflici fidelis. | Faithful to my unhappy country. | - |
| Lennard | - | Pour bien desirer. | For wishing well. | - |
| Lennox | - | - | I'll defend. | - |
| Mac Leod | - | - | Hold fast. | - |
| Mac Leod | - | - | I ruke while I see. | - |
| Leslie | - | - | God guide all. | - |
| Leslie | - | - | Grip fast. | - |
| Leslie | - | - | Hold fast. | - |
| Leslie | - | - | Keep fast. | - |
| Leslie | - | Pro rege et patria. | For king and country. | - |
| Leslie | - | Soli Deo gloria. | Glory to God alone. | - |
| Lethbridge | - | Spec mea in Deo. | God is my hope. | - |
| Levin | - | Certavi et vici. | I have fought and conquered. | - |
| Lewin | - | Spec mea in Deo. | God is my hope. | - |
| Lewis | - | - | Be wise as a serpent, harmless as a dove. | - |
| Lewis | - | A deo et rege. For God and king. For God and king. | - |
| Lewis | - | Patriae fidus. | Faithful to my country. | - |
| Leyland | - | - | God feedeth ye land. | - |
| Lidderdale | - | - | Foresight is all. | - |
| Lievre | - | Gardez bien. | Guard well. | - |
| Lighton | - | Fortitudine et prudentia. | With fortitude and prudence. | - |
| Lindow | - | Vi et virtute. | By strength and valour. | - |
| Lindsay | - | Toujours loyal. | Always loyal. | - |
| Lister | - | Malo mori quam foedari. | Death rather than dishonour. | - |
| M' Liver | - | - | Be mindful. | - |
| Liverpool | - | Deus nobis haec otia fecit. | God has given us this tranquility. | - |
| Llewellyn | - | Vincit qui patitur. | The one who is patient wins. | - |
| Lloyd | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |
| Lloyd | - | Frangas non flectes. | You may break, but shall not bend me. | - |
| Lloyd | - | Iddow Bor dioleh. | To God be thanks. | - |
| Lloyd | - | Sic itir ad astra. | This is the way of the stars. | - |
| Lloyd | - | Spectemur agendo. | Let us be judged by our actions. | - |
| Locock | - | Victoria. | Victory. | - |
| Loft | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |
| Loftie | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Loftus | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Login | - | - | By the grace of God. | - |
| Lone | - | - | Lone. | - |
| Longley | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Lorimer | - | - | Onward. | - |
| Lorimer | - | - | Upward. | - |
| Mc Loskey | - | Sica inimicis. | A dagger to his enemies. | - |
| Lowndes | - | - | Ways and means. | - |
| Lucy | - | - | With truth and diligence. | - |
| Ludlow | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Lukis | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Lumb | - | Respice finem. | Regard the end. | - |
| Lumsden | - | - | Beware in time. | - |
| Lund | - | Semper fidelis. | Always faithful. | - |
| Luscombe | - | Deo duce fero commitante. | God my guide, my strength, and companion. | - |
| Lutwidge | - | Deo patria amicas. | To God, country, and friends. | - |
| Lyde | - | Non sibi. | Not for himself. | - |
| Lyell | - | Forti non ignavo. | To the brave man, not to the dastard. | - |
| Lynch | - | Cor mundum crea in me Deus. | Create in me a clean heart O God. | - |
| Lynch | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Lyon | - | Pro rege et patria. | For king and country. | - |
| Lyons | - | Virtute et fidelitate. | By valour and fidelity. | - |
| Lyster | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Lyttel | - | Magnum in parvo. | Much in little. | - |