| Family Name |
Gaelic Equivalent |
Original language |
English Translation |
Coat of Arms |
| Quigley | Ó Coiglig | Celeritar. | With speed. | Click Here |
| Mc Quillan | Mac Uigilín | Pro patria. | For my country. | Click Here |
| Quinlan | Ó Caoinnealaín | - | True to the end. | Click Here |
| Quinn | - | Que sursum volo videri. | I would see what is above. | Click Here |
| Mac Queen | - | - | Constant and faithful. | - |
| Mac Queen | - | Que sursum volo videri. I would see what is above. | - |
| Queen Anne | - | Semper eadem. | Always the same. | - |
| (O') Quin | - | Que sursum volo videri. I would see what is above. | -
|
| Quinlan | - | - | True to the end. | - |
| Rafferty | Ó Reactaire | Virtus semper viridis. | Virtue is always flourishing. | Click Here |
| Rainey | Ó Ráine | Caelestis veritas origo. | The source of heavenly truth. | - |
| Ramsey | Ramsaig | Ora et labora. | Pray and labour. | Click Here |
| Redmond | Mac Réamainn | Pie vivere et Deum et patriam diligere. | To live piously and to love God and country. | Click Here |
| Regan | Ó Riagáin | Mullac abú. | The chief forever. | Click Here |
| Reid | Ó Maoilldeirg | Semper eadem. | Always the same. | Click Here |
| Reidy | Ó Riada | Toujours pret. | Always ready. | Click Here |
| O'Reilly | Ó Ragailllig | Fortitudine et prudentia. | With fortitude and prudence. | Click Here |
| Reynolds | Mac Réamainn | Favente Deo. | By Gods favour. | Click Here |
| Rice | Ris | Nihil alienum. | Nothing strange. | Click Here |
| Richardson | Mac Risteaird | Virtute acquiritur honos. | Honour is the reward of virtue. | Click Here |
| Ring | Ó Rinn | Vigilans audax. | Vigilant and bold. | Click Here |
| O'Riordan | Ó Riordáin | Pro Deo et patria. | For God and country. | Click Here |
| Roberts | Robeard | Virtute et valore. | By virtue and valour. | Click Here |
| Robinson | Mac Roibín | Dílis. | Faithful. | Click Here |
| Roche | De Róiste | Mon Dieu est ma roche. | My God is my rock. | Click Here |
| Rochford | De Rosfort | Candor dat viribus alas. | Truth gives wings to strength. | Click Here |
| Roe | Ó Rua | Virtute et valore. | Virtue and valour. | Click Here |
| Rogers | Mac Ruairí | Omnia vincit amor. | Love subdues all things. | Click Here |
| Ronan | Ó Rónáin | Ipse fecit nos. | He made us. | Click Here |
| Rooney | Ó Ruanaid | Ex merito. | With merit. | Click Here |
| Mc Rory | Mac Ruairí | Res non verba. | Facts not words. | Click Here |
| Ross | Rosac | Floreat qui laborat. | He prospers who labours. | Click Here |
| Rossiter | Rosaitear | Prudens ut serpens simplex ut columba. | Prudent as a serpent simple as a dove. | - |
| O'Ro(u)rke | Ó Ruairc | Serviendo guberno. | I govern by serving. | Click Here |
| Rowan | Ó Ruain | Cresco per crucem. | I increase by the cross. | Click Here |
| Rowe | Ó Rua | Agendo gnaviter. | By acting prudently. | Click Here |
| Rowley | Ó Rotláin | Ventis secundi. | By favourable winds. | Click Here |
| Rush | Ó Rois | Un Dieu, un roy, un foy. | One God, one king, one faith. | Click Here |
| Russell | Ruiséil | Che sara sara. | What will be will be. | Click Here |
| Rutledge | Ó Maoildeig | Verax atque probus. | Trust worthy and honest. | Click Here |
| Ryan | Ó Riain | Malo mori quam foedari. | Death rather than dishonour. | Click Here |
| Rait | - | Spero meliora. | I hope for better things. | - |
| Ralph | - | Fideliter. | Faithfully. | - |
| Ramsay | - | - | Fear nought. | - |
| Ramsay | - | Ora et labora. | Pray and labour. | - |
| Ramsdale | - | Coelum non animum mutat. | A change of skies does not change the mind. | - |
| Ramsden | - | Coelum non animum mutat. | A change of skies does not change the mind. | - |
| Ramsey | - | Aspiro. | I aspire. | - |
| Ranking | - | - | Forget not. | - |
| Rashleigh | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Ratcliff | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |
| Rattray | - | - | Free for a blast. | - |
| Ravenshaw | - | Deus pascit corvos. | God feeds the ravens. | - |
| Rawdon | - | - | Trust winneth troth. | - |
| Rawdon | - | Nisi Dominus frusta. | It is in vain without the Lord. | - |
| Rawlinson | - | Dieu et mon roi. | God and my king. | - |
| Rawson | - | In veritate victoria. | Victory in truth. | - |
| Reeves | - | Virtute et fidelitate. | By valour and fidelity. | - |
| Reid | - | - | Firm. | - |
| Reid | - | Spectemur agendo. | Let us be judged by our actions. | - |
| Reid | - | Virtute et labore. | By valour and exertion. | - |
| Renny | - | In cruce salus. | Salvation from the cross. | - |
| Renton | - | - | Trust in God and not in strength. | - |
| Reynolds | - | Fide sed cui vide. | Trust, but be careful whom (you trust). | - |
| Rhodes | - | Coelum non animum. | Climate may change, but not the character. | - |
| Rich | - | Garde la foy. | Guard the faith. | - |
| Richards | - | Deo adjuvante non timendum. | With God assisting we must not fear. | - |
| Richards | - | Esto quod esse videris. | Men should be what they seem. | - |
| Richards | - | Honor et amore. | Honour and love. | - |
| Richards | - | In Deo confido. | I trust in God. | - |
| Richardson | - | - | Trust in God. | - |
| Richardson | - | Constans fidei. | Steady to my faith. | - |
| Rickford | - | Virtute non verbis. | Deeds not words. | - |
| Riddell | - | - | I hope to share. | - |
| Riddell | - | Tout droit. | Always right. | - |
| Riddock | - | Tu ne cede malis. | Yield not to misfortunes. | - |
| Ridley | - | Constans fidei. | Steady to my faith. | - |
| Rigg | - | Virtute et labore. | By valour and exertion. | - |
| Rigge | - | Festina lente. | Be quick without impetuosity. | - |
| Riley | - | Fortitudine et prudentia. | With fortitude and prudence. | - |
| Rippon | - | - | Our hope is on high. | - |
| Rippon | - | Frangas non flectes. | You may break, but shall not bend me. | - |
| Rishton | - | Reviresco. | I flourish again. | - |
| Robarts | - | Nec temere nec timide. | Neither rashly nor timidly. | - |
| Robe | - | Candore | Truth. | - |
| Roberton | - | - | For security. | - |
| Roberts | - | - | God and my conscience. | - |
| Roberts | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Roberts | - | Ewch ymlaen. | Go forward. | - |
| Robertson | - | - | Dinna waken sleeping dogs. | - |
| Robinson | - | Loyal aut mort. | Loyal to the death. | - |
| Robinson | - | Qualis ab incepto. | The same as from the beginning. | - |
| Robinson | - | Virtute non verbis. | Deeds not words. | - |
| Rochdale | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Roche | - | Dieu est ma roche. | God is my rock. | - |
| Rochead | - | Fide et virtute. | By fidelity and valour. | - |
| Rochfort | - | Candor dat viribus alas. | Truth gives wings to strength. | - |
| Rock | - | Nil admirari. | Not to admire. | - |
| Rodie | - | Spero meliora. | I hope for better things. | - |
| Roebead | - | Pro patria. | For my country. | - |
| Rogers | - | Nil conscire sibi. | To have a conscience free from guilt. | - |
| Romilly | - | - | Persevere. | - |
| Roney | - | Audaces fortuna juvat. | Fortune favours the bold. | - |
| Roper | - | Spec mea in Deo. | God is my hope. | - |
| De Ros | - | Crom a boo. | Crom defying. | - |
| Rosborough | - | - | God is my shield. | - |
| Rose | - | - | Constant and true. | - |
| Rose | - | Pro patria. | For my country. | - |
| Rosher | - | - | Consider the end. | - |
| Ross | - | - | Think on. | - |
| Ross | - | - | Virtue have virtue. | - |
| Rostron | - | Semper vigilans. | Always watchful. | - |
| Rothery | - | Festina lente. | Be quick without impetuosity. | - |
| Rothwell | - | Mens conscia recti. | A mind conscious of rectitude. | - |
| Round | - | Esse quam videri. | To be, rather than to seem. | - |
| Rowley | - | Misneac. | Bear and forbear. | - |
| Roxby | - | Perseverando. | By perservering. | - |
| Royds | - | Semper paratus. | Always prepared. | - |
| Rudd | - | In cruce salus. | Salvation from the cross. | - |
| Le Ruez | - | Vi et virtute. | By strength and valour. | - |
| Rushton | - | - | Have patience and endure. | - |
| Russell | - | Memor esto. | Be mindful of thy ancestors. | - |
| Rutherford | - | Per mare per terras. | By land and sea. | - |
| Rutson | - | Spectemur agendo. | Let us be judged by our actions. | - |
| Ryder | - | Vincit veritas. | Truth conquers. | - |
| Ryland | - | - | Not the last. | - |
| Rylands | - | Dum spiro spero. | While I breath I hope. | - |
| Rynd | - | Fide et fortitude. | By fidelity and fortitude. | - |