Family Mottoes from Coats of Arms

Family Mottoes
W - Z

dividingline.gif

Family Name Gaelic Equivalent Original language English Translation Coat of Arms
WadeMac UaidPro fide et patria.For faith and country.Click Here
WaldronDe BaldraiteFortis et velox.Strong and swift.Click Here
WalkerMac Si�la�Per varios casus.By various fortunes.Click Here
WallDe BalAut Caesar aut nihil.Either Caesar or nothing.Click Here
WallaceBailisSperandum est.It is to be hoped.Click Here
WalshBreatnacTransfixus sed non mortuus.Wounded but not dead.Click Here
WardMac An BairdSub cruce salus.Salvation under the cross.Click Here
Warren� Murn�inEro quod spero.I will again hope.-
WatersMac Uait�irSpero. I hope.Click Here
Webb-Victoria a Domino.Lord of victory.Click Here
Webster-Carpe diem.Seize the present opportunity.Click Here
WeirMac An MaoirNihil verius. Nothing more true.Click Here
West-Jour de ma vi.Day of my life.-
Whelan� Faol�inTurris fortis mihi Deus.God is a tower of strength to me.Click Here
WhiteDe Faoite Echel agus coruic.The axle and coryg.Click Here
WilliamsMac UilliamEn suivant la verite.By following the truth.Click Here
WilsonMac LiamFortuna audaces juvat.Fortune favours the bold.Click Here
Wogan�g�nVi et virtute.By strength and valour.Click Here
Wood(s)Mac ConcoilleFructo cognoscitur arbor.A tree is recognised by its fruit.Click Here
WoulfeDe BulbCoile�n uasal.Gentle cub.Click Here
WrightMac Ant SaoirHonor virtutes praemium.Honor is the reward of valour.Click Here
Wynne� GaotinNon sibi sed toti.Not for one self but for all.Click Here
Wainwright - Spec mea in Deo. God is my hope. -
Wait - Pro aris et focis. For our altars and our home. -
Wakeman - Nec temere nec timide. Neither rashly nor timidly. -
Walfeld - Nosce teipsum. Know thyself. -
Walker - - Ready and faithful. -
Walker - - Walk in fear of God. -
Walker - Dum spiro spero. While I breath I hope. -
Walker - In Deo confido. I trust in God. -
Walker - Nec temere nec timide. Neither rashly nor timidly. -
Walker - Nil desperandum. Never dispair. -
Wall - - Firm. -
Wallop - En suivant la verite. By following the truth. -
Walsh - - Firm. -
Walsh - Dum spiro spero. While I breath I hope. -
Walsham - Sub libertate quietem. Rest under liberty. -
Ward - - Give the thanks that are due. -
Ward - Garde la croix. Guard the cross. -
Ward - Spec mea in Deo. God is my hope. -
Ward(e) - Vincit veritas. Truth conquers. -
Warner - Deo adjuvante non timendum. With God assisting we must not fear. -
Warner - Spero. I hope. -
Warrand - Fortiter. Boldly -
Warren - - Be just and fear not. -
Waterlow - Labor omnia vincit. Work wins everything. -
Watermen - - By command of our superiors. -
Waterton - - Better kinde frembd than frembd kyen. -
Watkins - Virtute. By virtue. -
Watlington - Mens conscia recti. A mind conscious of rectitude. -
Watson - Esto quod esse videris. Men should be what they seem. -
Watson - Mea gloria fides. Faith is my glory. -
Watters - Toujours fidele. Always faithful. -
Watts - Fide sed cui vide. Trust, but be careful whom (you trust). -
Way - Nil desperandum. Never dispair. -
Webb - - Be firm. -
Webster - Vincit veritas. Truth conquers. -
Wedderburn - - The eagle does not catch flies. -
Wedderburn - Nil desperandum. Never dispair. -
Weeden - Spes mea Christus. Christ is my hope. -
Wegg - Nil conscire sibi. To have a conscience free from guilt. -
Weller - - Steady. -
Wellesley - Virtutis fortuna comes. Fortune the companion of valour. -
Wells - In scientia veritas in arte honestas. In science truth, in art honour. -
Wellwood - Reviresco. I flourish again. -
Wentworth - En Dieu est tout. In God is all. -
Wentworth - Mea gloria fides. Faith is my glory. -
Were - Fuimus. We have been. (We have made our mark.) -
Wesley - - God is love. -
Westcombe - Festina lente. Be quick without impetuosity. -
Westerman - Dum spiro spero. While I breath I hope. -
Western - Nec temere nec timide. Neither rashly nor timidly. -
Weston - - The eagle does not catch flies. -
Wheel - Res non verba. Facts not words. -
Whimper - Frangas non flectes. You may break, but shall not bend me. -
Whitaker - Festina lente. Be quick without impetuosity. -
White - - Innocent courageous activity. -
White - - The noblest motive is the public good. -
White - Vi et virtute. By strength and valour. -
White - Vigilans et audax. Vigilant and bold. -
Whitehead - Ad finem fidelis. Faithful to the end. -
Whitehead - Dum spiro spero. While I breath I hope. -
Whitehead - Virtute et valore. By virtue and valour. -
Whittall - - Persevere. -
Whitworth - Dum spiro spero. While I breath I hope. -
Whymper - Frangas non flectes. You may break, but shall not bend me. -
Whyte - Virtute. By virtue. -
Wickham - - Manners maketh man. -
Wight - Fortiter. Boldly -
Wight - Pro rege et religione. For king and religion. -
Wightman - - A wight man never wanted a weapon. -
Wilcoxon - Semper fidelis. Always faithful. -
Wilkie - Favente Deo. By Gods favour. -
Willett - Dieu et mon droit. God and my duty. -
Williams - Deus pascit corvos. God feeds the ravens. -
Williams - Fortiter et fideliter. Boldly and faithfully. -
Williams - Nil desperandum. Never dispair. -
Williamson - Dominus providebit. God will provide. -
Willington - Vigeur de dessus. Strength from above. -
Willliams - Heb Dduw heb ddin a Duw a digon. Without God, without anything, God is enough. -
Wills - Sursum. Upwards. -
Willyams - In Domino confido. In God we trust. -
Wilson - - I will, who will not. -
Wilson - Fortiter et fideliter. Boldly and faithfully. -
Wilson - Non nobis solum. Not for us for oneself. -
Wilson - Res non verba. Facts not words. -
Wilson - Semper vigilans. Always watchful. -
Wilson - Sequitur patrem non passibus aequis. He follows his father with unequal steps. -
Wilson - Vincit qui se vincit. He conquers who conquers himself. -
Wilson - Virtute et labore. By valour and exertion. -
Wingrove - - Fear God and dread nought. -
Winn - Virtute et labore. By valour and exertion. -
Wire - Vincit qui patitur. The one who is patient wins. -
Wodehouse - In hoc signo. Under this sign. -
Wolin - Favente Deo. By Gods favour. -
Wolley - Honeste audax. Honourably bold. -
Womack - Esse quam videri. To be, rather than to seem. -
Wombwell - - In well beware. -
Wood - - Defend. -
Wood - Perseverando. By perservering. -
Woodcock - Esse quam videri. To be, rather than to seem. -
Woodforde - Pro aris et focis. For our altars and our home. -
Woodhouse - In hoc signo. Under this sign. -
Woodlock - Vi et virtute. By strength and valour. -
Woodmas - Pro Deo et patria. For God and country. -
Woodward - Gardez bien. Guard well. -
Wooler - Confide recte agens. Trust in fair dealing. -
Wormald - Noli me tangere. Touch me not. -
Wornack - Esse quam videri. To be, rather than to seem. -
Worship - Nil desperandum. Never dispair. -
Wrexham - - Fear God, honor the King. -
Wright - Fuimus. We have been. (We have made our mark.) -
Wright - Per ardua. Through difficulties. -
Wright - Res non verba. Facts not words. -
Wykeham - - Manners maketh man. -
Wykeham - Sans changer. Without changing. -
Wylde - Confide recte agens. Trust in fair dealing. -
Wylie - Fortes fortuna juvat. Fortune favours the bold. -
Yates - Pro rege et patria. For king and country. -
YeatesDe GeataSoyez fiel.Be faithful.Click Here
Yonge - Fortitudine et prudentia. With fortitude and prudence. -
Yorstoun - Mens conscia recti. A mind conscious of rectitude. -
Young - - Press through. -
Young - Dominus providebit. God will provide. -
Young - Toujours jeune. Always young. -
YoungDe Su�nRobori prudentia praestat.Strength prudence excellence.Click Here
Zibet - Coelum non animum. Climate may change, but not the character. -
Zigno - Pro Deo et rege. For God and king. -

Sources:
Irish Family Mottoes "The General Armory of England, Scotland, Ireland, and Wales."
By Tom�s � Baoillby Sir John Bernard Burke


Back homebutton.gif

dividingline.gif

treesfallover.gif