Last Will and Testament of Daniel Stettler
Exhibt. Nov 8, 1788
Northampton County, Pennsylvania
Will Book 2, pages 11-13
Translated by Esther Bauer, Ph.D.
In the Name of God who has created heaven and earth, Amen. After
the Loving God at his pleasure allotted me, Daniel Stettler, with weakness of
body and I don't know how close I am approaching my end, and while I still am of
sound and well mind and understanding for which I firstly wish to thank the
Loving God, I have decided to set in order my small estate with which the God
of Grace has blessed me in this world, so that no strife should arise among my
heirs after my death. To begin with I entrust my wretched soul into the hands
of my precious redeemer Jesus Christ and my dead body to the cool earth, to be
buried according to Christian tradition. Henceforth my last will and testament1
is to bequeath to my beloved wife Catharina Stettnerin2 five pounds
of lawful hard cash in gold or silver in advance, which shall be paid to her my
espoused wife out of my estate immediately one year after my death, just as provision to this regards has already
been made in the contract which I had already drawn up with my son-in-law David
Wander on 7th February 1785 pertaining to my estate. Secondly it
is my will and testament that my son Phillip Stettler shall receive five
pounds from my inheritance ahead of time; and this shall be paid to him or to
his heirs after my death just as was advised regarding Mother. Item My daughter
Margareta and her husband Michel Wilgans have received their
share of inheritance of thirty pounds already. And I, Daniel Stettler, am
revealing herewith and testify that my son Philip Stettler has received
his share of inheritance of forty pounds as well; however the above mentioned
additional five pounds he shall receive after my death as has been advised. And
further I declare that my daughter Maria Eva and her husband Petter
Hantwerk still are to receive their share of inheritance of thirty pounds.
Further is my will and testament for my son Henrich Stettler to be
handed forty pounds which I give and bequeath to him, which shall be paid to
selfsame Henrich Stettler or to his heirs. Additionally I also give and bequeath
to my son Valliandin Stettler forty pounds of lawful hard cash in gold
or silver, to be paid to him or to his heirs after my death. Further I am
giving and have bequeathed to my daughter Elisabet Pettrin the sum of
thirty pounds, and additionally she has received twenty pounds. And I give and bequeath
to my daughter Maria Stettlerin the sum of thirty five pounds lawful
money as was already announced, and a good featherbed and bedstead and all items
which have been registered in the contract between myself and my son-in-law David
Wander, and which shall be handed over to her by the Executors which I have
appointed. In same manner I give and bequeath to my daughter Salome
Stettlerin the sum of thirty five pounds of lawful hard cash in gold or
silver, as well as a good featherbed and bedstead and all items which have been
registered in the above mentioned contract, and which shall be taken out of my
estate and handed to Saloma by my Executors. And my will and testament
is further: After all of the above mentioned articles and inheritance have been
paid out in their entirety, of anything that shall be left of my estate or
possessions after my death, my beloved wife Catharina Stetterin shall be
the first to take one third. Whatever is left thereafter shall be distributed
in equal shares among my eight children, Philip, Henrich, and Vallandin
Stettler, and Margareta Wilgansin, and Maria Eva Handwerkin,
and Elisabet Petrein, as well as Maria and Salome Stettlerin.
Further it is my will and testament that my espoused wife Catharina
Stettlerin shall keep for her use her bed and bedstead and all that belongs
with it, and do with it whatever she desires; she shall also have an armoire3
and an iron stove, a tin bowl, six tin plates and six tin spoons, one skimming
ladle, one small and one large washing tub, three buckets, one kneading-trough,
one table, and one prayer book. And in regard to all these above listed
articles and possessions, after my death, my above mentioned wife shall
exercise authority over them to do therewith whatever she pleases, according to
her own wishes. And further it is my will and testament and my absolute legal provision that neither
my daughter Catharina nor her husband David Vil..der4
nor his heirs or descendants, shall have any legal right nor share to any of
the left-over articles from her third of the inheritance that have been given
to my above mentioned married spouse Catharina Stettlerin and which I, Daniel
Stettler have bequeathed to her. And neither my before mentioned daughter5
David Vander nor his heirs, shall from here on out have any additional
share in my estate; because he has already received his share of inheritance
when I sold him the land as has been registered. Further my will and testament
is: If my son Ballandin Stettler
should wish to learn the weaver's craft, then he shall receive one of my
weaver's looms together with all of the tools belonging to it. And it is my
will and testament that my three sons Philip, Heinrich, and Vallandin
Stettler or their heirs and the aforementioned shall have forever the
parcel of land which I had in Schamokin, if they treat that matter with justice
as I should have pursued it in the past.6 And I, Daniel Stettler
have decided on the following provision, in case my above mentioned son Ballandin
Stettler should die without heirs, then Philip and Heinrich
Stettler shall be his heirs in regard to the said Vallandin's share
of land in Schmokin. And further is my will and testament to appoint my trusted
son Philip Stettler and my trusted son-in-law Philip Pettren to
be the Executors of my last will and testament of my estate as well, and to act
as guardians to my children who are not of age; and I extend to them complete
authority to take care of my estate to the best of their ability for the sake
of the children who are not of age, and for Mother; to employ their best
knowledge in managing it according to the laws of the land and according to
justice. And it is my will and testament that my son-in-law David Vander
shall pay to the Executor I have appointed 29 pounds of lawful hard cash. And
finally it is my last will and testament that this shall be my Last Will and
Testament, and that all other wills and testaments shall be null and void,
while this particular one shall remain legally binding and no one shall have
the authority to destroy this Last Will and Testament of mine or to reject it,
whatever pretext should be made. Whatever pretext should be made, I declare
this my Last Will and Testament to be irrefutable because I, Daniel Stettler,
was of sound mind and understanding, and it was composed in the presence of
witnesses. In order to confirm this fact I have undersigned in my own hand and
with my own seal, Weisenburg Township, County Northampton, State of
Pennsylvania, 4th December in the year of the Lord 1786.
Daniel Stettler X his mark
Heinrich Geiger and Christian Schneider as witnesses
Northampton County, On the Eighth of November 1788 Before me John
Arndt, Esqr Register for the Probate of Wills etc. for said County personally
came Henry Geiger and Christian Schneider the subscribing
witnesses to the foregoing last Will and Testament of Daniel Stettler deceased
and the said Henry Geiger on his solemn oath there before me taken and
the said Christian Schneider on his solemn affirmation did respectively
depose and say that they were present and did see the said Testator subscribe
his mark expressed to be the mark of Daniel Stettler seal publish pronounce and
declare the same as for his last Will and Testament and that at the doing
thereof he the said Testator was of sound mind, memory and understanding to the
best of their knowledge and belief and also that they this deponant and
affirmant subscribed their names as witnesses to the same in the presence and
at the request of the said Testator and in the presence of each other. Witness
my hand
John Arndt Register
Footnotes
1 The expression here used could also be translated as "my last
will and declaration".
2 The spelling of names in this document is inconsistent. Stettler at
times becomes Stettner; the surname Wander is on one occasion not even
recognizable; Petter becomes Pettren, Pettrin, or Petrein; Valliandin,
Vallandin, and Ballandin are used interchangeably; the surname Handwerck is
spelled Hantwerk; and so on.
3 Kast is a very old term for an armoire, but possibly it also
might have described a big chest.
4 The name should here definitely be Vander or Wander.
5 Here it appears that the writer forgot a word. It should very
likely be Tochter Man ("daughter man"), meaning
"son-in-law".
6 This explanation is lacking and hard to understand, and the meaning
is unclear. Daniel Stettler is alluding to a story and facts that are familiar
to all of the readers of the probate, but for the modern reader his description
of the matter is puzzling and completely unclear. Instead of my interpretation as
translated above, Daniel's words could perhaps also simply describe a parcel of
land which he didn't work in the past.