Unsere Deutsche Wurzeln - Our German Roots
---

OMA WIEHLES REZEPTE

Unsere Lieblingsgerichte aus Schlesien - Our family's favourite Silesian dishes:

Schlesisches Himmelreich mit Kartoffelklöße
Pfefferkuchsoße / Polnische sauce mit Sauerkraut und Wurst
Gurkensalat und Bohnensalat
Braten
Streuselkuchen
Mohnklöße

Oma WIEHLES Rezept-Bücher

deutscher Text Oma (meine Großmutter) hinterließ 2 Rezept-Bücher, angefangen vor ihrer Heirat: in einem steht "E. Haunschild, Pensionat Nocke, Liegnitz, Lübnerstr. 17", das Zweite fängt mit Menüs von Februar und März 1914 an. Also bestehen die meisten Einträge, ungeändert abgeschrieben, aus der Zeit ehe den modernen Küchengeräte. English text Oma ("Oma" is German for Granny) left 2 recipe books that she started before her marriage: one is inscribed "E. Haunschild, Pensionat Nocke, Liegnitz, Lübnerstr. 17", the other begins with menus served in February and March 1914. Thus most of these recipes, which are transcribed as written, date to before modern appliances.

 

SUPPEN (SOUPS)
GEMÜSE (VEGETABLES)
FISCHE (FISH)
BRATEN (ROAST MEATS)
SAUCEN (SAUCES)
SALATE (SALADS)
KOMPOTE & SPEISEN (DESSERTS)
BACKZEUG (BAKED GOODS)
MEHR GEBACKENES (MORE BAKED GOODS)
VERSCHIEDENES (MISCELLANEOUS)
MENÜ — Feb - März 1914

Speisekarte von dem Hochzeits-Diner meiner Großeltern -
Menu Card from my grandparents' wedding reception
-
16 June 1914 in Karzen, Kreis Nimptsch:

Vermahlungsfest

von

Fräulein
Elisabet Haunschild

mit

Junggesellen
Herrn
Georg Wiehle

*

Karzen, 16. Juni 1914

der Bräutigam

Vemahlungsfest - Wedding Dinner Vemahlungsfest - Wedding Dinner Oxteil-Suppe
——
Ragout fin in Muscheln
——
Pöckelzunge mit Gemüse
——
Band mit Aal gerniert
——
Rehbraten
——
Kompott
——
Erdbeer- u. Vanille-Eis
——
Käseschüssel
——
Dessert

*


Zurück zum Anfang - Go to the Top